maanantai 3. elokuuta 2015

Totuus tulee miehen suusta - Los esposos dicen la verdad

Miehelläni on muutama lausahdus, joita saan kuulla usein. Heti alkuun haluan huomauttaa, että kaikki lausutaan pilke silmäkulmassa ja tarkoittaen vain ja ainoastaan hyvää. Mietin tässä kerran, että noissa lausahduksissa on paljonkin perää ja ne kuvastavat minua melko hyvin.

Mi esposo tiene unas frases que me dice a menudo. Pero quiero apuntar que son todas dichas con cariño y buena intención. El otro día pensaba lo mucho que tienen verdad aquellas frases y me describen bastante bien.

"Sulla on liikaa vapaa-aikaa..."

Tätä kuulee paljon. Ja onhan se totta. Meillä ei ihan noi loma-ajat ole tähän asti (Suomessa) mennyt yksiin ja odotankin innolla ensi kesää, kun meillä on pitkän tauon jälkeen yhtaikaa kesäloma. Takaisin asiaan. Vapaalla keksinkin sitten kaikenlaista puuhaa, joskus fiksumpaa, toisinaan vähemmän fiksua. Miestä on odottanut kotiintullessa minimaatila takapihalla, sisilisko oven pielessä, siivottu vaatehuone (= heitin kaikki rikkinäiset lempivaatteesi roskiin), tai sitten olen shoppaillut jotain uutta itselle tai kotiin. Silti nurkissa kulkee edelleen pölypalloja ja tiskit on altaassa tiskaamatta.

"Tú tienes demasiado tiempo libre..."

Esta frase oigo mucho. Y es verdad. Hasta ahora no nos han coincidido las vacaciones (en Finlandia) y estoy esperando el verano que viene y tener las vacaciones juntos después de tanto tiempo. Pero al volver al tema. En mi tiempo libre se me ocurre todo tipo de cosas, más o menos inteligente, que hacer. Mi esposo ha vuelto a casa sólo para encontrar una granja miniatura en el jardín, un lagarto al lado de la puerta, un ropero limpiado (= he tirado tu ropa favorita pero rota a la basura), o he comprado algo nuevo para mí o para la casa. Aún así, hay bolitas de polvo en el suelo y la loza sin lavar en la cocina.


"Mitä mä olen sanonut sulle ajattelemisesta?"

Tämä on oikeastaan seurausta edellisestä kohdasta. Sitten kun puuhastelut on puuhasteltu ja sitä vapaa-aikaa on vieläkin, alkaa vaaka tehdä, mitä vaa'at rakastavat tehdä; haaveilla. Asioita pyöritellään päässä joka kantilta ja punnitaan parasta lopputulosta. Kun päädytään johonkin tulokseen palataan varmuuden vuoksi toiseen, jos se sittenkin olisi parempi. Tätä sovelletaan sekä arkipäivän asioihin että syvällisempiin mietteisiin. Ylianalysoin asioita joskus siihen pisteeseen, että itseänikin harmittaa, kun en vain osaa päättää. Voitte kuvitella, montako hotelli- ja varaussivustoa olen käynyt läpi suunnitellessa Barccelonan matkaa...


"¿Qué te he dicho de eso de pensar?"

Esto es una consecuencia del primero. Cuando se me acaban cosas que hacer pero me sobra tiempo libre, la libra hace lo que les encanta hacer; soñar. Las cosas dan vueltas dentro de la cabeza buscando el mejor resultado. Al llegar a un resultado hay que volver a las otras opciones por si acaso si haya uno mejor. Esto se aplica tanto a los problemas cotidianas que los más profundos. A veces sobreanalizo cosas hasta el punto que tengo ganas de llorar por no saber decidirme. Sólo pueden imaginar por cuántas páginas de hoteles y buscadores he pasado planeando nuestro viaje a Barcelona... 

"Kuin seinille puhuisi..."

Ja sitten kun se päätös on vihdoin tehty, sitä ei missään nimessä tule kyseenalaistaa tai mennä muuttelemaan. Se jos mikä saa vaa'an pois tolaltaan. Siksi pidän tekemistäni päätöksistä kiinni viimeiseen asti. Vaikka se toisen ehdotus olisi järkevämpi. Rutiinit ja järjestys ovat minulle myös todella tärkeitä ja niiden mukaan täytyisi elää kaikkien muidenkin ja kaikissa tilanteissa. Olen myös huono väittelemään ja puolustan omaa näkökantaani tyyliin: "No kun se vaan on niin!" ja tähän saankin yleensä vastaukseksi ylläolevan lausahduksen...

"Como hablar con las paredes..."

Y cuando por fin he llegado a una decisión, no es para dudarla o cambiarla. Eso es algo que les vuelven locos a los libras. Por eso yo lucho por mis decisiones hasta el final. Aunque la proposición del otro tuviera más razón. La rutina y el órden también son muy importantes para mí y me gustaría que los demás también vivieran según ellos en todas ocasiones. Y si añades que soy malísima en debates y defiendo mi opinión al estilo: "¡Es que ES así!" y es entonces que me responden con la frase arriba...


"Se ei vaikene edes veden alla..."

Osaan minä myös puhua pälpättää muuten vaan. Etenkin, jos on mieleinen aihe. Olin lapsena tosi hiljainen, joten luulen kaikkien puhepatoutumien purkautuvan näin aikuisiällä. Lisäksi Kanarialla on ollut pakko oppia "puhumaan", vaikken vieläkään osaa puhua toisten päälle. Usemman kerran oppilaatkin ovat kyselleet, että: "Oletko sä ikinä hiljaa..." Ja tietysti innokkaimmissa selostuksissa on kädet mukana kuvittamassa tarinaa. 

"No se calla ni bajo agua..."

Pero también sé hablar por hablar. Especialmente sobre algún tema que me gusta. De pequeña fui muy callada y creo que todo lo que no dije entonces sale ahora. Además, en Canarias tenías que aprender a "hablar" aunque ni siquiera hoy en día sé interrumpir a otro. Varias veces los alumnos me han preguntado si sé callarme... Y por supuesto en mis reportajes más entusiasmados entran las manos a accentuar los mejores puntos de la historia.


2 kommenttia:

  1. Hih, maalasit juuri jotenkin tosi elävän kuvan arjestanne, voin helposti nähdä sieluni silmillä nämä tilanteet :). Minun mieheni ei kommentoi tekemisiäni tai olemistani mitenkään erityisesti, ei ainakaan ole jäänyt yhtään ainutta toistuvaa lausahdusta mieleen.

    Sen sijaan yksi toistuvuus tulee mieleen, se liittyy minuunkin siinä määrin että mies käyttää hyvin usein samaa fraasia selvittäessään minulle jotakin vaikeaa/epäkiinnostavaa asiaa (asia ei välttämättä ole vaikea, mutta jos minua ei hirveästi kiinnosta niin ymmärrystasokin laskee saman tien). Yleensä kyseessä on joku tekninen tai poliittinen asia, kuuntelen molempia sujuvasti mutta en välttämättä sisäistä asioita. Keskustelu menee siis jotakuinkin niin, että mies selittää ensin "plää plää plää blaa blaa blaa alivoltitus läpälää lää". Sitten näytän enemmän tai vähemmän tyhjältä taululta, jonka jälkeen mies jatkaa "selventävästi" sanomalla "ELI SUOMEKSI pölö pölö pölö blaa blaa blaa alivoltitus löpöti löö". Meilläkin puhutaan siis kahta kieltä: teknismiestä ja suomea (tosin aiheesta riippuen molemmat kuulostavat samoilta)! :D

    VastaaPoista
  2. Hih hih! Tosta taas tuli mieleen meidän yksi kanarionaapuri, jonka puheesta ei saa kukaan selvää. Kerran se sitten innoissaan tuli selittämään mulle: pläpläpläplä sanomiehelles pläpläpläpläpläplä autotallinovi pläpläpläplä.... Vein viestin eteenpäin.... :P

    VastaaPoista

Kiitos kommentista! - ¡Gracias por comentar!